Стихи Есенина- символ дружбы народов и диалог культур!

Стихи Есенина зазвучали на китайском и таджикском языках в Согде, став еще одним мостом дружбы между народами России, Таджикистана и Китая.
Замечательный вечер поэзии прошёл в стенах прославленного вуза(ГМИТ), где участники насладились любимыми стихами.

Не зря говорят, что поэзия- музыка слов души, живопись, которую слышат…
А музыка души не имеет границ и нации,она звучит в сердцах тех, кому дороги мир, дружба, взаимопонимание и сотрудничество во благо..
Главным героем поэтического вечера стал
Сюй Сяодун (Xu Xiaodong)- Александр- переводчик, заведующий отделом при ООО «ТК Горпром — Таджикско-китайская горнопромышленная компания» в Согдийской области.
Александр любит и изучает творчество русского поэта Сергея Есенина ,переводит его произведения на китайский язык в стиле древних китайских стихов династии Тан и Сун.
Стихи Есенина мелодичны, их хочется не только читать, но и петь на разных языках мира,они прекрасны и на нашем- таджикском языке…
Поэзия Есенина-это призыв к добру, милосердию,миру,межкультурному,межнациональному и межконфессиональному диалогу:
Все мы- гроздья винограда золотого лета,
До кончины всем нам хватит
И тепла, и света!…
Кто-то учит нас и просит
Постигать и мерить…
Не губить пришли мы в мире.
А любить и верить!

Наталья Кутузова.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *