Председатель КНР Си Цзиньпин опубликовал в СМИ Таджикистана авторскую статью
Пекин, 5 июля /Синьхуа/ — В преддверии государственного визита в Таджикистан председателя КНР Си Цзиньпина издание правительства Таджикистана «Народная газета» и Национальное информационное агентство Таджикистана «Ховар» опубликовали авторскую статью лидера Китая под заголовком «Китайско-таджикские отношения: во имя прекрасного будущего».
Ниже приводится полный текст статьи:
Китайско-таджикские отношения: во имя прекрасного будущего
Председатель КНР Си Цзиньпин
В столь приятные летние дни посещаю Республику Таджикистан с государственным визитом по приглашению Президента Эмомали Рахмона. Это станет моей третьей поездкой в чудесный Таджикистан, в последний раз она состоялась еще 5 лет назад. Как сказал знаменитый таджикский поэт Рудаки: «нет в этом мире радости сильней, чем лицезренье близких и друзей». Такую же встречу ожидаю провести с Президентом Эмомали Рахмоном, чтобы открыть новые перспективы китайско-таджикских отношений.
Китай и Таджикистан веками живут по соседству, делятся общей судьбой, о чем столько теплых воспоминаний хранит Великий Шелковый путь в течение более чем 2000 лет. На таджикской земле свой дружеский след оставили Чжан Цянь в эпоху династии Хань, танский монах Сюаньцзан и минский дипломат Чэнь Чэн. Согдийские купцы, пересекая огромные пространства евразийского континента, навели торговый мост, соединяющий Китай, Центральную Азию, Средний Восток и Европу, внесли тем самым незаменимый вклад в процесс межцивилизационных обменов и взаимообогащения народов вдоль Великого Шелкового пути.
Установлением дипломатических отношений 32 года назад Китай и Таджикистан открыли новую главу в истории многовековой дружбы. С тех пор на протяжении 32 лет китайско-таджикские отношения, выдержав испытание турбулентностью международной ситуации, растут по восходящей и осуществляют опережающее развитие — от добрососедства к стратегическому партнерству, вплоть до беспрецедентного всестороннего стратегического партнерства. Объявленное нами намерение совместно формировать сообщество единой судьбы Китая и Таджикистана служит удачным образцом для выстраивания отношений между соседними странами.
Мы были и остаемся преданными партнерами, уважаем и доверяем друг другу. Две страны решительно поддерживают друг друга в вопросах, затрагивающих свои коренные интересы, в первую очередь независимость, суверенитет и территориальную целостность, взаимно уважают выбранный путь развития в соответствии с национальными реалиями, категорически выступают против любых попыток извне вмешиваться во внутренние дела под каким бы то ни было предлогом. Мы всегда понимаем и поддерживаем друг друга по вопросам, вызывающим серьезные озабоченности, радуемся непрерывному прогрессу двух стран в деле национального развития и возрождения. Созданные механизмы взаимодействия в приоритетных направлениях стали важным институциональным обеспечением развития двусторонних отношений. Мы с Президентом Эмомали Рахмоном встречались уже 15 раз. Сложившиеся между нами добрые рабочие связи и глубокая личная дружба позволяют последовательно вести вперед китайско-таджикские отношения.
Мы в едином порыве ведем взаимовыгодное сотрудничество. Китай долгие годы остается крупнейшим инвестором и одним из ведущих торговых партнеров Таджикистана. Прошлогодний двусторонний товарооборот рекордно приблизился к 4 миллиардам долларов США. Такую положительную динамику удалось сохранить и за первые 4 месяца текущего года. Таджикистан в числе первых присоединился к инициативе «Один пояс и один путь», в рамках которой наши страны реализуют целый ряд значимых проектов, включая Яванский цементный завод, показательный сельскохозяйственный центр в Хатлонской области и текстильный промышленный парк в городе Дангара, которые позволили укреплять промышленно-технический потенциал Таджикистана и создать тысячи рабочих мест. Автодорога Китай-Таджикистан, железнодорожный тоннель Яван-Вахдат, построенные китайскими компаниями, стали важными транспортными артериями Таджикистана. Таджикская высококачественная биологически чистая сельхозпродукция, такая как черешня, лимон и виноград, занимает достойную нишу на китайском рынке и пользуется большим спросом среди потребителей. С удовлетворением отмечу, что здания парламента и правительства Таджикистана, строительство которых мы с Президентом Эмомали Рахмоном запустили 5 лет назад, сегодня будут сданы в эксплуатацию. Они станут новой визитной карточкой вашей столицы и символом китайско-таджикского сотрудничества.
Мы учимся друг у друга в ходе дружеских связей. На базе института Конфуция и мастерской Лу Бань сформирована когорта высококвалифицированных специалистов, которые знают и языки, и технологию, активно подключаются к национальному развитию и сотрудничеству Китая и Таджикистана. Благодаря усилиям Китайско-Таджикского центра традиционной китайской медицины и проекта «Экспресс здоровья: яркое путешествие» тандем традиционной китайской медицины и современных технологий надежно охраняет здоровье населения. Культурно-гуманитарные контакты, будь то организация дней культуры, семинаров, обмена студентами, взаимного перевода и издания литературных произведений, сближают людей двух стран и вливаются в самую широкомасштабную дружбу между Китаем и Таджикистаном. Регионы-побратимы и города-побратимы, количество которых достигло 9 пар, придают дополнительные импульсы делу китайско-таджикской дружбы.
Мы были и остаемся верными друзьями, помогая друг другу в трудный момент. Во время пандемии COVID-19 перед лицом свирепствующего вируса мы бок о бок сражались в преодолении трудностей. Взаимное предоставление противоэпидемических грузов, прибытие в Таджикистан группы китайских врачей и специалистов для оказания помощи в борьбе с пандемией — все это поставило надежный заслон от коронавируса. Благодаря оперативному диалогу и решению возникших проблем в работе пункта пропуска Карасу-Кульма удалось обеспечить бесперебойность соединяющей Китай и Таджикистан транспортно-логистической артерии в условиях пандемии. Мы осуществляем тесное взаимодействие и координацию на международной арене, активно откликаемся и поддерживаем важные инициативы друг друга, твердо отстаиваем ооноцентричную международную систему и миропорядок, основанный на международном праве, и основные нормы международных отношений, базирующиеся на целях и принципах Устава ООН, вносим совместный вклад в поддержание международной справедливости.
В настоящее время как Китай, так и Таджикистан находятся на ключевой фазе национального развития и возрождения. В нашей стране сконцентрированы усилия на обеспечении высококачественного развития и внешней открытости высокого уровня, всесторонне продвигается строительство сильного государства и возрождение нации с помощью китайской модернизации. Таджикистан уверенно шагает по пути реализации Национальной стратегии развития на период до 2030 года. Надеюсь, что в ходе моего визита мы с Президентом Эмомали Рахмоном наметим планы дальнейшего развития двустороннего сотрудничества в интересах вывода китайско-таджикских отношений на новую высоту.
Важно активизировать планирование на высшем уровне, обозначить верный курс развития китайско-таджикских отношений. Следует поддерживать плотные контакты на высшем и высоком уровнях, углублять обмен опытом государственного управления, укреплять политическое взаимодоверие высокого уровня, неуклонно продвигать развитие двусторонних отношений в верном русле. Следует наращивать сотрудничество на всех уровнях и по всем направлениям, в духе «забивания гвоздей» стимулировать претворение в жизнь всех договоренностей, достигнутых на высшем и высоком уровнях, давать неиссякаемый источник энергии развитию китайско-таджикских отношений.
Важно расширять практическое сотрудничество, создавать прочную материальную базу китайско-таджикских отношений. Китайская сторона намерена с таджикской стороной совместно продвигать углубленное сопряжение инициативы «Один пояс и один путь» с Национальной стратегией развития Таджикистана на период до 2030 года в интересах содействия развитию и возрождению двух стран. Необходимо принять новые меры по дальнейшему наращиванию объема торговли, ускорить строительство ключевых участков автодороги «Китай-Таджикистан», увеличить количество прямых рейсов с учетом потребности двух сторон во взаимных поездках, развернуть сотрудничество в сферах новых и высоких технологий, включая автомобили на альтернативных источниках энергии, панели солнечных батарей, спутниковую телекоммуникацию. Мы готовы импортировать из Таджикистана больше высококачественной сельхозпродукции, поощрять солидные китайские предприятия в расширении инвестиций в Таджикистан, содействовать созданию модернизированной промышленной системы в Таджикистане.
Важно углублять сотрудничество в области безопасности и создать заслон безопасности для развития двух стран. Стороны должны сообща претворять в жизнь концепцию общей, комплексной, совместной и устойчивой безопасности, укреплять обмены по линии правоохранительных органов и спецслужб, вести решительную борьбу с «тремя силами зла», включая ИДВТ, противодействовать проникновению и провокации террористов и экстремистов. Мы должны однозначно выступать против любых попыток извне вмешиваться во внутренние дела двух стран и подрывать региональную стабильность, надежно защищать развитие двух стран.
Важно продвигать гуманитарные обмены и укреплять социальную базу многовековой дружбы. Мы всегда приветствуем таджикских друзей в Китае для туризма, учебы, деловых переговоров и инвестиций. Готовы с таджикской стороной непрерывно расширять сотрудничество в областях культуры, образования, здравоохранения, физической культуры и спорта, молодежной повестки, межрегиональных связей, чтобы народы двух стран чаще посещали друг друга как родственники. Мы должны полностью задействовать потенциал мастерской Лу Бань, института Конфуция и Китайско-Таджикского центра традиционной китайской медицины, ускорять процесс взаимного учреждения культурных центров и расширять межрегиональное сотрудничество двух стран, чтобы из поколения в поколение передавалась и развивалась многовековая дружба между Китаем и Таджикистаном.
Важно укреплять солидарность и взаимодействие, создавать благоприятные международные условия для мирного развития. Стороны должны усилить координацию и взаимодействие на таких многосторонних площадках, как ООН, ШОС и формат «Китай — Центральная Азия», совместно продвигать подлинную многосторонность, содействовать равноправной и упорядоченной многополярности мира, а также общедоступной и инклюзивной экономической глобализации. Необходимо полноценно реализовать Инициативу по глобальному развитию, Инициативу по глобальной безопасности и Глобальную инициативу цивилизации, строго стоять на страже общих интересов двух стран и всего развивающегося мира, внести вклад Китая и Таджикистана в дело международной справедливости.
Чтобы простор бескрайний открылся взору, ярусом выше надо еще подняться. Ориентируясь на будущее, мы готовы вместе с таджикскими друзьями наметить грандиозный план дружественных обменов, вписать новую страницу в историю взаимовыгодного сотрудничества во имя прекрасного будущего народов Китая и Таджикистана. —0—